Archive for the ‘Papias’ Category

Papias quote from Apollinarius (Apollinaris) of Laodicea

Thursday, April 22nd, 2010

Someone has asked a question about Apollinarius’ quotation of Papias:

Judas did not die by hanging, but lived on, having been cut down before he was suffocated.  And the acts of the apostles show this, that falling head long he burst asunder in the midst, and all his bowels gushed out.  This fact is related more clearly by Papias, the disciple of John, and the fourth book of the Expositions of the Oracles of the Lord as follows:

Judas walked about in this world a terrible example of impiety; his flesh swollen to such an extent that, where hay wagon can pass with ease, he was not able to pass, no, not even the mass of his head merely.  They say that his eyelids swelled to such an extent that he could not see the light at all, while as for his eyes they were not visible even by a physician looking through an instrument, so far have they sunk from the surface.

His genitals appeared entirely disfigured, nauseous and large.  When he carried himself about discharge and worms flowed from his entire body through his private areas only, on account of his outrages.  After many agonies and punishments, he died in his own place.  And on account of this the place is desolate and uninhabited even now.  And to this day no one is able to go by that place, except if they block their noses with their hands.  Such judgment was spread through his body and upon the earth.

-A catena compiled by Cramer vol 3 p12

Here are the details.

The quotation exists in multiple forms, some longer than others.

The longest, which is what is translated above, is given in a catena found in Cramer vol 3 p12 and also by Theophylact in his  Exposition on the Acts of the Apostles PG125 p522.  However Theophylact does not attribute the first paragraph to Apollinarius but Theophylact makes it seem as if they are his own words.  He quotes Papias directly in paragraphs two and three.

Oecumenius does the same as Theophylact but omits the last sentence in his Commentary on the Acts of the Apostles PG118 p57.

Another catena is quite similar to the passage at hand but omits the last sentence,  it is  given in Anecdota Graeca volume 2 p464. I scanned this page myself.

A similar but not identical catena ascribes only the first sentence of the second paragraph to Papias and the rest of the three paragraphs to, seemingly,  Apollinarius Cramer vol 1 p.231

A scholia on Acts 1.18 compiled in S. Lvcae Actvs apostolorvm graece et latine Riga 1782 p. 304 by Matthai gives a shortened variation of the first and second paragraph and attributes it to Apollinarius, and also has a different passage associated with Eusebius, but neither mention Papias.

Kirsopp Lake The Beginning of Christianity p24 says that Bar-Salibi quotes Papias in a fragment in the American Journal of Theology vol 4.3 1900 p501.

Zigabenus alludes to the passage at hand in his Commentary on the Acts of the Apostles PG129 p.1280 and Matthai p294-295.

What does this mean?  Did  Theophylact (11th/12th century) and Oecumenius (early 7th century) use Papias directly?  Or did they use Apollinarius and omit his name (perhaps due to his heretical history)? Or were they using a catena like the one translated from Cramer above?  Its impossible to know, but Oecumenius’ early date (early 600’s) suggests that he was not using  a catena, but either used Apollinarius or Papias.  However Oecumenius’ date and authorship are disputed, so if he wrote several centuries later (or if someone else wrote the work ascribed to Oecumenius) then a catena could have easily been used.    There are other possibilities, like if Oecumenius quoted Papias and in the course of time a catena falsely attributed it to Apollinarius, or both Oecumenius and Apollinarius quoted Papias independently, etc. It seems likely to me that Apollinarius quoted Papias and that his name was slowly dropped out due to his heretical association.  Oecumenius likely quotes from Apollinarius directly because the first paragraph of his quote is essentially Apollinarius’ wording.  However Oecumenius could be using a catena .  There are obviously many other possibilities as well.

Papias Update

Sunday, September 27th, 2009

With the help of William A Murphy, I have added notes concerning two fragments of Papias by Irenaeus and Eusebius.  See here for more details.  Thanks William!  Lastly I added an interesting link to Stephen Carlson’s blog about the existence of Papias’ work in the middle ages.

Papias update

Sunday, August 30th, 2009

I have received several leads from a kind reader, William Murphy, regarding additional allusions and possible fragments of Papias.  I will take the next several weeks to look into them and then get them online.

New Papias Fragment

Saturday, August 15th, 2009

I added a new fragment from Jerome’s Commentary on the Apocalypse, added a comment to Irenaeus’ fragment and added another comment to one of Eusebius’ fragments, both of which concern Victorinus of Pettau.  If anyone knows of other fragments of Papias, please let me know.  I have now run out of leads.  Also, Kevin Edgecomb appears to have made the only English translation of Victorinus’ Commentary on the Apocalypse and put it online here. The Ante-Nicene Church Father translation of Victorinus’ Commentary was actually Jerome’s revision of it.

Papias

Wednesday, August 5th, 2009

I have collected and posted the complete fragments of Papias here. I added a handful of fragments not given by Holmes’ The Apostolic Fathers: Greek Texts and English Translations and corrected and updated others. Much thanks and credit is due to my friend, Tamim, who translated a fragment from Arabic, and Robert Bedrosian who translated three fragments from Armenian.  Roger Pearse was also quite helpful and supportive in tracking down the locations of some obscure references.  Papias is a fascinating figure and I hope this collection adds to our knowledge of him.  It really was quite an interesting project.  Suggestions and critiques are welcome.

Dionysius Bar-Salibi

Monday, August 3rd, 2009

While doing some research on Papias, I encountered an excerpt from a 17th century English translation of Dionysius Bar-Salibi by Hugh Loftus.  No other bibliographic information is given in the article.  Perhaps this translation exists somewhere and can be put online.